[Reader-list] Images and Weapons: "The Power of Taste" -- Zbigniew Herbert
Sopan Joshi
sopan_joshi at yahoo.com
Wed Sep 19 16:59:45 IST 2001
I am forwarding this email, especially in the context of Mr
Mazzarella's very interesting posting.
Monica
==========================
Dear Monica
Many of the recent postings were quite saddening, and I hope that
this doesn't continue.
In the context of the discussion on aesthetics, I am sending an
English translation of a poem entitled "The Power of Taste" by the
Polish poet Zbigniew Herbert, an exile who resisted the Polish
communist regime through his poetry and aesthetics.
It is followed by a write-up on Herbert from the Internet that might
be contextual to some of the discussions on the list.
Best
Sopan
==============================
THE POWER OF TASTE
-- by Zbigniew HERBERT
It didn't require great character at all
our refusal disagreement and resistance
we had a shred of necessary courage
but fundamentally it was a matter of taste
Yes taste
in which there are fibers of soul
the cartilage of conscience
Who knows if we had been better and more
attractively tempted
sent rose-skinned women thin as a wafer
or fantastic creatures from the paintings of
Hieronymus Bosch
but what kind of hell was there at this time
a wet pit the murderers' alley the barrack
called a palace of justice
a home-brewed Mephisto in a Lenin jacket
sent Aurora's grandchildren on into the field
boys with potato faces
very ugly girls with red hands
..............
So æsthetics can be helpful in life
one should not neglect the study of beauty
Before we declare our consent
we must carefully examine
the shape of the architecture
the rhythm of the drums
official colors
the despicable ritual of funerals
Our eyes refused obedience
the princes of our senses proudly chose exile
(Translated by John Carpenter and Bogdana Carpenter)
_____________________________________________________
Brief write-up on Herbert:
"A major part of contemporary art declares itself on the side of
chaos, gesticulates in a void, or tells the story of its own barren
soul"
-- Zbigniew HERBERT (1924-1998) - poet and essayist, author of plays
and radio dramas. He was a writer of
great accomplishment and an exceptional artistic and moral authority
whose biography was tragically enmeshed in the history of the
twentieth century. He is one of the most frequently translated Polish
writers.
The distinguished work of Zbigniew Herbert has brought world-wide
recognition to Poland. He has been unanimously and rightfully
recognized as a great, perhaps the greatest Polish poet of the
twentieth century; a universal poet who is at the same time very much
rooted in the realities of his own country. It would be impossible to
get to know and completely understand Poland's fortunes and its soul
over the course of the twentieth century without Herbert's subtle and
classically lucid work. Thanks to it, many people (not just in
Poland) have been made aware of a choice that is theirs to make -
between conformism and the responsibility to higher values and human
dignity, wherever it is threatened. In our countries there is and has
been a great number of talented artists, but
not many of them are deep thinkers. Herbert not only wrote exquisite
poems, but developed his own system of
thought, too, which treats of the individual and of the collectivity
known as the Nation. As an imperative of everyday life and immediate
experience, he invoked the foundational values of European culture;
revived the ancient kalokagatia - the unity of beauty, truth, and
goodness; kindled chivalry; and, with his stoic attitude, perceived
values that could save humans in the throes of chaos. In his struggle
with utilitarianism and pragmatism, he showed that "the knight's
reward is his virtue; the sage's reward is his wisdom; and the reward
of the artist is the beauty of his creations and the inner beauty
that comes as their result." It is to these profoundly considered
values that Herbert's poetry owes its international popularity.
Nowadays, anyone who feels responsible for anything beyond his own
well-being runs the risk of being ridiculed. Herbert's well-known
invention, the simultaneously heroic and ironic character Mr. Cogito,
teaches us, in our standstill at the precipice, how to fight the
monster. But what sort of monster? The monster of the generation of
this century's latter half has had one kind of countenance. For the
generations to come in ten, twenty years, it will have another. But
what enslaves mankind will always need to be resisted, and the
"Herbertian attitude" will never
vanish from the horizon of the world to come.
The verse collection 89 Poems is a remarkable attempt to create "a
canon of one's own", a distillation of the most significant elements
of a poet's material. For the translator, it presents a rare occasion
to examine one's own processes and intuitions in making choices from
such rich poetic material. Throughout the work's five sections, like
books of the Bible, Herbert's entire universum shines - from the
macro-cosmos of social issues to more intimate chords of love and
sorrow. We can only be grateful for the poet's great effort despite
his extremely poor health, and for the generosity of another poet,
Ryszard Krynicki, for presenting us with this uncommon book -
a Herbertian testament.
More information about the reader-list
mailing list