[Reader-list] hello some notes from the trip
Lehar ..
lehar_hind at yahoo.com
Fri Dec 27 00:40:09 IST 2002
this is soo briallint
and shines with humanity..
Btw, we are running a yahoogroup of concerned indians
called sanjhi virasat..has filmakers, dancers, poets,
assorted sorts on it..
also..coming out with a newsletter called Sanjhi
Qalam..
the first issue has the Ode to Benaras by GHalib and
Amrita Pritam's story Sahiban in Exile.
next issue will feature Guru Gobind Singh's Persian
hymns and Manto's TOba Tek SIngh or/ Q. Hyder's Aag ka
Dariya extracts...
for those interested in receiving please reply to this
id or access online
at
www.ektaramusic.com/sqalam
The site will be finally up and running tommorow..
INthe meanwhile, here is an initial glimpse of the
newslettr..
translators are needed since we hope to make this a
regional languge newsltter..accesible to remote
parts..
Gujarati, Urdu, HIndi, Bengali, Punjabi andTamil
transaltors are needed..
much appreciated..
Best
Lehar.
Sanjhi Kalam
The rediscovery of India..
Welcome to Sanjhi Kalam.
We invite you to rediscover
the Indian subcontinent..
In her own words.
In her own languages.
In her own ink.
Stained with her own vision.
Written with her own blood.
A testament to her indomitable
Sanjhi Spirit.
Some of her greatest sons and daughters..
Speak of her - in her own voice.
And pay tribute to her
Centuries moulded Sanjhi Virasat.
*Sanjhi- syncretic/shared
Kalam- pen, quill.
Virasat- Heritage/Legacy
This week
The Rediscovery Begins..
Introducing two of the greatest voices from her myriad
orchestra.. of many cultures and harmony.
 Ghalibs Ode to Benaras
 Amrita Pritams Sahiban in Exile
Next Week
 Featuring Guru Gobind Singhs
Persian-Sanskrit hymns to the One Truth- the Ek Omkar.
 Aag ka Dariya - The River of Fire
by Q. Hyder (Indias Gabriel Marquez)*
A brilliant river-rafting crash course into 4000 years
of India, through the rebirth of its protagonists from
Buddhas Magadha to post-partition India. *The Times
Come, start the Journey
Ode to Benaras
Chiragh e- Dair, The Light of the World
By Mirza Ghalib
May Heaven keep the grandeur of Benaras
Grove of this meadow of joy;
For oft returning souls -their journeys end.
In this weary Temple land of the world,
Safe from the whirlwind of Time,
Benaras is forever Spring.
Where autumn turns
into the touch of sandal on fair foreheads,
Springtide wears the sacred thread of flower waves,
And the splash of twilight
is the crimson mark of Kashis dust on heavens brow.
The Kaaba of Hind!
This conch blowers dell;
Its icons and idols are made of the Light,
That once flashed on Mount Sinai.
These radiant idolations spirits,
Set the pious Brahmins afire, when their faces glow
Like moving lamps..on the Ganges banks.
Morning and Moonrise,
My lady Kashi,
Picks up the Ganga mirror
To see her gracious beauty,
Glimmer and shine.
Said I one night to a pristine seer
(who knew the secrets of whirling time)
Sir, you will perceive
That goodness and faith, fidelity and love
Have all departed from the sorry land.
Father and son are at each others throat;
Brother fights brother.
Unity and federation are undermined.
Despite these ominous signs
Why has doomsday not come?
Why does the Last trumpet not sound?
Who holds the reigns of the final catastrophe?
The hoary old man of lucent ken
Pointed towards Kashi and gently smiled.
The Architect, he said, is fond of this edifice
Because of which there is colour in life.
He would not like it to perish and fall.
Hearing this, the pride of Benaras soared to an
eminence, untouched by the wings of thought.
- Mirza Ghalib
(Translated by Pavan Verma
Ghalib: The Man and the Times; Published by Penguin
India)
Translators Comments
Ghalib actually contemplated settling down in Benaras.
He wrote:
I wish I had taken a rosary in my hand, put a
sectarian mark on my forehead, tied a sacred thread
around my waist and seated myself on the banks of the
Ganges so that I could wash the contamination of
existence away from myself and like a drop, be one
with the river.
Here is the Sufi idea of fana and the unity of
Vedanta. There is a conviction and intellectual
integrity, which made it possible for Ghalib to
exclaim:
In the Kaaba I will play the shankh (conch shell)
In the temple I have draped the ahram*
*(Unstitched cloth worn by Muslims during Haj)
It can be argued that Ghalibs radical views were not
fully mirrored by the man on the street. But it would
not have been possible for him to openly declare his
views and practise them or achieve the tremendous
following he had, except in an age somewhat in tune
with his beliefs.
In a time of fundamental discordance with his views,
it may not have been possible for a Hindu, Munshi
Hargopal Tufta to become Ghalibs foremost Shagird and
closest friend. Not would it have been possible for
Ghalib to declare another Hindu- Shivji Ram Brahman-
to be like a son to him; or for the Mughal emperor of
his age, Bahadur Shah Zafar to appoint a Hindu convert
to Christianity- Dr. Chaman Lal as his personal
physician.
(Courtesy: Penguin Books, India
Pavan Verma, Ghalib, the Man and the Times)
__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up now.
http://mailplus.yahoo.com
More information about the reader-list
mailing list